neb žádné pravomoci v Benátkách
řád utvrzený nelze proměnit.
Zlý příklad tím by v budoucnost se dal
a mnohá vada po tom příkladu
by vetřela se v stát; to nemůž‘ být.
SHYL.: Toť soudí Daniel! – sám Daniel!
Ó moudrý, mladý soudce, jak tě ctím!
PORT.: Ten zápis dovolte mi prohlednout.
SHYL.: Zde jest, můj ctěný doktore, zde jest!
PORT.: Těch peněz třikrát tolik, Shylocku, se tobě podává.
SHYL.: Já přísahal,
já přísahal, mám v nebi přísahu.
Mám duši stížit křivou přísahou?
Ne, ne, za celé Benátky.
PORT.: Tož tedy
jest zápis propadlý a zákonně
žid smí si libru masa vyříznout,
co jen chce nejblíž srdce kupcova.
Buď milosrden, vezmi trojnásob
svůj dluh a nech mne zápis roztrhnout.
SHYL.: Až bude zaplacen, jak psáno jest.
Jeť patrno, jste velmi vzácný soudce;
vy znáte zákony a výklad váš
byl z míry správný; tedy vyzývám
vás po zákonu, jehož záslužným
jste sloupem, byste přešel k výroku.
Při duši své vám tady přísahám,
že není moci v lidském jazyku
mne změnit; – trvám na svém zápisu.
ANT.: Co nejsnažněji prosím soud, by dal
svůj rozsudek.
PORT.: Ten zní: Již musíte
svá prsa připravit pro jeho nůž.
SHYL.: Ó čacký soudce! Vzácný jinochu!
PORT.: Neb úmysl a účel zákona
se plně shoduje s tou pokutou,
jež podle zápisu jest propadlá.
SHYL.: Toť tak! – Ó moudrý, spravedlivý soudce!
jak mnohem starší jsi, než vypadáš!
PORT.: Svá prsa tedy rozhalte.
SHYL.: Aj, prsa!
tak zápis dí, zda pravda, čacký soudce?
A „nejblíž u srdce“ toť do slova.
PORT.: Tak jest. Jsou váhy zde, by mohlo se
to maso zvážit?
SHYL.: Mám je pohotově.
PORT.: A na svůj peníz dejte, Shylocku,
sem také ranhojiče zavolat,